My Blog List

Wednesday, March 11, 2009

Hasta la Vista ! Ich habe fertig...

kurz und schmerzlos, ohne große Worte, hier ist mein Ethno -Kleid, freundlicherweise von Diana präsentiert:
Without further ado - here is my Ethno jersey summerdress, modeled by my dressform Diana:

Und die Rückenansicht:
And the more interesting backside:


So, und nun gehe ich ein bißchen feiern ( mein Geburtstag ) und mich auf den Urlaub freuen.

That´s it for today - I am off, celebrating my birthday and enjoying the anticipation before my vacation.

Monday, March 09, 2009

Hasta la Vista ! - der Countdown läuft.....

2/3 meiner last-minute Urlaubsgarderoben-Nähaktion sind fertig. Hose und Top, hier in einem etwas schwierig zu erkennenden Spiegelportät ( im Hintergrund seht Ihr übrigens meine Nähecke...)
Die Hose ist gewöhnungsbedürftig. Bei mir sieht sie genauso aus, wie auf dem Umschlag vom Schnittmuster; mit einem weissen Top gefällt sie mir auch besser, als mit der Bluse. Die Bluse wiederum sieht zu Jeans auch besser aus als zu der Hose. Im Nachhinein finde ich den Stoff etwas zu steif für diesen Schnitt, irgendwie dachte ich, die Bluse würde etwas fließender fallen. Da sie wirklich vom Zuschnitt bis zum Saum in einem Abend genäht ist, werde ich demnächst mal Variante B aus einem Seidenstoff nähen.
I am almost on the target line. I finished the pants and the top... here is a little bit blurry self portrait in our bathroom mirror ( in the background you can see my sewing space, by the way...).
The pants are different. I do like them but I have get used to them. Anyway I like them much better with a plain white top, as it is shown on pattern envelope. The blouse is prettier with a worn out jeans. I was a little bit disappointed since the farbic is a little too stiff for this pattern. I will give view B a try with a nice silk I still have in my stash.


Das Kleid wird wohl heute abend fertig werden, der gut abgelagerte Jersey hierfür ist dieser - passend zum Ethno-Trend. ( und ich flieg ja auch zu alten Maya-Stätten, da ist es doch ideal, gelle ?)

I am very sure that the dress will be finished tonight ( it has to - because tonight is the only evening I am at home this week ). The fabric has lived in my stash for a while now - it´s very ethno, hu ? ( and since I will visit some Maya monuments very matching :-)).

Monday, March 02, 2009

Hüftpassentaschen mit Französischer Naht / hip-pockets with french seams

Bei meiner Hose habe ich die Taschen wieder mit einer französischen Naht verarbeitet. Und so gehe ich dabei vor:
Zuerst wird der Taschenbeutel mit dem Tascheneingriff verstürzt. Damit der Tascheneingriff nicht ausbeult, bügle ich vorher etwas Formband auf die Nahtlinie.
I sewed the hip-pockets with a french seam, as I already did with the vogue pants. And that´s the way I prefer:
First I sew the pocket bag to the front piece, right sides together. To avoid any stretching I use some iron-on bias binding at the pocket opening.

Nun werden Hüftpasse und Taschenbeutel zuerst links auf links aufeinander genäht, ich nehme als Abstand immer eine Füßchenbreite ( ca. 0,75 cm ), im rechten Bild ist die Naht gesteckt. Genäht wird nur die äußere Naht, von oben bis zur Seitennaht.
Next step is to attach the hip yoke left side to left side to the pocket bag. The outer seam is stiched; I use 1-pressure foot width to the edge ( 0,75 cm ).


Grundsätzlich ist es ratsam, bei der französischen Naht etwas mehr Nahtzugabe zu nehmen, diese Technik verschlingt ein paar Milimeter, die ja schonmal passformentscheiden sein können.


In general I would recommend to leave a little more seam allowange when sewing a french seam. This technique needs some mm more than a plain seam and those few extra mm can be a very sensitive fitting issue.


Im nächsten Schritt wird die Nahtzugabe weitestgehend zurückgeschnitten und an den Rundungen keilförmig eingeschnitten, damit sich die Naht schön in die Rundung des Taschenbeutels legen kann.


Next step os cut back the seam allowance if possible and cut little triangles where the seam is curved. Nun wird das Ganze gewendet, die rechten Stoffseiten liegen danach aufeinander; genau so, wie man die Taschenbeutel ohne französische Nähte gearbeitet hätte. Ich hefte die Kanten immer und bügele sie auch aus.

Now the pocket should be turned, it should now be with right sides together, the same as it is with a plain seam. Dann nochmal füßchenbreit aufeinander steppen, das sollte nun die ursprünglich eingezeichnete Nahtlinie sein( Nahtzugabe beim Zuschneiden 1,5 cm vorausgesetzt ), die Nahtzugabe wird in diesem "Kanal" eingeschlossen.

Now sew again about 0,75 cm from the edge, this is the original seamline ( with a seam alllowance of 1,5 cm ), the seam allowance is encased in this tube.

Fertig! Finished!